Je n’aime pas tellement l’expression française ‘la place du mort’. Elle est expliquée < ici >. Son équivalent américain est ‘Riding shotgun’ et vient à l’origine de la politique des services de diligences du ‘Far West’ d’avoir une deuxième personne armée d’un fusil à plombs assise à côté du conducteur pour se défendre contre les bandits de grands chemins.

Note : Jay prend une pause ici pour se rafraîchir les idées. Entre-temps, nous allons afficher  quelques courtes séquences où, entre autres, Gwenna discute de son passé et répond à des questions des lecteurs. L’histoire en cours reprendra >ici<.