L'Isle des Frères Gris
Publié : 24 août 2022, 13:06
Bonjour, amateurs de BD 'naturistes',
Je vous ai déjà parlé du bédéiste néerlandais, Reinder Dijkhuis (voir mon commentaire sous la rubrique « Histoires et BD naturistes », ici). C'est lui, d'ailleurs, qui avait écrit et dessiné l'histoire « Incognito » dans la série "Loxie et Zoot" par la bédéiste australienne, Grace Cowley.
Comme je l'avais mentionné dans mon commentaire, j'hésitais à traduire sa BD, "Greyfriar's Isle" parce que je le savais perfectionniste - un exemple, il déteste la police 'Comic Sans' que j'utilisais à l'époque (la majorité des polices disponibles sur le 'Net n'ont pas les caractères spéciaux tels que é, è, ë et à) et j'ai dû télécharger et installer une police spécifique créée pour lui, seul). Imaginez ma surprise, alors, quand j'ai reçu de lui un message privé sur le forum de Comic Fury, là où Jay Epps publie sa BD, Gwenna.
Il me cherchait car il aurait aimé que moi, je traduise sa BD en français puisqu'il la publiait déjà en hollandais et en danois en plus de le produire en anglais. Après une échange poussée de courriels, nous nous sommes arrivés à un accord. Moi, je traduirai ses planches (à ce jour, il y en a à peu près 75) que je lui enverra en format texte et lui, il prendra ces textes et les insérera sur les planches. J'ai déjà vu les ébauches des premières planches et elles me paraissent très bien.
Il a déjà créé une page-web sur le site "Comic Fury" pour les recevoir mais il reste encore quelques fignolages à terminer avant de réaliser les planches traduites. Dès qu'il commence à publier, je vous en parlerai. Entre-temps, croisez vos doigts pour que le projet porte fruit.
Je vous ai déjà parlé du bédéiste néerlandais, Reinder Dijkhuis (voir mon commentaire sous la rubrique « Histoires et BD naturistes », ici). C'est lui, d'ailleurs, qui avait écrit et dessiné l'histoire « Incognito » dans la série "Loxie et Zoot" par la bédéiste australienne, Grace Cowley.
Comme je l'avais mentionné dans mon commentaire, j'hésitais à traduire sa BD, "Greyfriar's Isle" parce que je le savais perfectionniste - un exemple, il déteste la police 'Comic Sans' que j'utilisais à l'époque (la majorité des polices disponibles sur le 'Net n'ont pas les caractères spéciaux tels que é, è, ë et à) et j'ai dû télécharger et installer une police spécifique créée pour lui, seul). Imaginez ma surprise, alors, quand j'ai reçu de lui un message privé sur le forum de Comic Fury, là où Jay Epps publie sa BD, Gwenna.
Il me cherchait car il aurait aimé que moi, je traduise sa BD en français puisqu'il la publiait déjà en hollandais et en danois en plus de le produire en anglais. Après une échange poussée de courriels, nous nous sommes arrivés à un accord. Moi, je traduirai ses planches (à ce jour, il y en a à peu près 75) que je lui enverra en format texte et lui, il prendra ces textes et les insérera sur les planches. J'ai déjà vu les ébauches des premières planches et elles me paraissent très bien.
Il a déjà créé une page-web sur le site "Comic Fury" pour les recevoir mais il reste encore quelques fignolages à terminer avant de réaliser les planches traduites. Dès qu'il commence à publier, je vous en parlerai. Entre-temps, croisez vos doigts pour que le projet porte fruit.